Факты о казахском языке
В настоящее время на улицах основных населенных пунктов Казахстана намного чаще можно услышать русский язык, а не федеральный. И напрасно, так как родимый язык — это исповедь народа: в нем находится его история, в нем звучит его душа. Сайт «ЗаграNица» принял решение вспомнить наиболее интересные факты о казахском языке и предлагает вам их выяснить
Казахский язык понимают 12 млн человек, при этом в Казахстане живет только 9 млрд из них. Сохранившаяся часть располагается в государствах Средней Азии, КНР и РФ.
Азбука изменялся не единожды: первоначально казахи пользовались рунической азбукой, заключающейся из 24 букв и знака-разделителя. Позднее под правоверным веянием перешли на аравийское послание. С 1929-го по 1940-й год сообщали латиницей и лишь после стали применять кириллицу.
Версию кириллического алфавита, которой пользуются в настоящее время в Казахстане, спроектировал С. А. Аманжолов. Принятый в 1940 году, он имеет 42 буквы: 33 из российского алфавита и 9 специфичных казахских. Предварительно казахские буквы находились после букв российского алфавита, потом были вынесены на места после русских букв, похожих по звучанию.
В 2012 году Нурсултан Назарбаев утвердил законопроект, в котором обозначено, что к 2025 году страна вновь перейдет на латиницу. Если нужен перевод на казахский советуем сайт e-perevod.kz.
Казахский язык один из первых во всем мире, для которых была основана эксклюзивная компьютерная азбука — «казновица». Это сопряжено с теми 9 специфичными буквами, которые нельзя дать стандартными шрифтами.
Даже в Германии вы можете услышать родимый язык: было время, когда в Казахстан переселили с Поволжья народных германцев, а после перестройки они пришли на знаменательную отчизну, увозя с собой купленное познание языка.
Обладая казахским языком, вы можете осознавать в какой-то стадии турецкий, азербайджанский, киргизский и прочие языки располагающихся рядом стран.
В словаре казахского языка не менее 166 млн. слов, из-за этого он является одним из наиболее состоятельных и прекрасных языков мира.
Изумительно, однако факт: казахский язык совместно с русским стали первыми в открытом космосе! Это зависит от того, что место посадки капсулы могло быть не на Байконуре, а в казахстанских степях. Чтобы астронавты могли без проблем отыскать общий язык с обитателями той территории, их обеспечили пакетом с данными, на котором сообщили: «Жолдастар! Мына пакеттi кiм тапса жакын жердегi жергiлiктi советке табыс етiлciн».
Казахи, живущие в КНР, Пакистане, Иране и Афганистане, до настоящего времени применяют аравийские буквы алфавита. И более того, такой вариант назвали формальным в Или-Казахском независимом округе и на территории Тарбагатайского и Алтайского участков.
Латинская модификация также сохранилась — ей пользуются в Турции, однако формального статуса такой азбука не имеет.
В казахском языке акцент в большинстве случаев падает на заключительный слог. Согласившиеся звуки в слогах с жесткими известными выговариваются жестко, с нежными известными — нежно.
Одной из любопытных отличительных черт казахского языка считается неимение поводов. Другими словами значение русских поводов преимущественно сообщается за счет послеслогов, и в форме непрямых падежей.
Категория семейства как такого в казахском языке отсутствует. Из-за этого при передвижении на русский с данным могут появиться неприятности, и стоит смотреть на резон предложения.
Самое короткое слово в казахском языке — «?ана?аттандырылма?анды?тары?ыздан» — состоит из 33 букв и переводится как «из-за вашего недовольства» при почтительном послании к определенным лицам.
Практически у всех западных языков, в том числе казахского, есть особенность возведения предложения — глагол должен находиться в середине.
Очень многие ученые языков сходятся во мнении, что русское слово «деньги» случилось от тюркского «денге» либо «тенге». Также именуется и государственная денежная единица Казахстана — тенге.
Диалектов в Казахстане почти нет, однако на северо-западе, севере и востоке определенные слова звучат по-другому.
Казахи из КНР пользуются аравийской графикой не только лишь в быту, но также и в прессе.
Казахский развивается, применяя неологизмы и принимая в себя распространенные слова из иных языков. Но также и о родимом не забывают: так, слово «процент» поменяли на «пайыз», а аэродром сейчас называют «?уежай».